13/9/07

Kanichus mana kanichus

Hernán Mena Bustillos
-
¿Un título en quechua? ¿Y porqué no? En tiempos de interculturalidad parece posible. Además, por favor, un título de prestigio, pues se trata nada menos que de una de las frases mas célebres del teatro universal, el famoso «To be or not to be » de Shakespeare, o como la traduciría en una paráfrasis sublime el gran escritor brasileño Oswaldo de Andrade : «Tupí or not Tupí : that is the question». Por cierto, muchas de las ideas que aparecen en el Manifiesto Antropofágico son de una gran actualidad para nosotros los bolivianos. Examinemos la primera de todas : la importancia del indio en la vida nacional. Si la cuestión es fundamental para el Brasil, en Bolivia, donde el indio constituye la inmensa mayoría del pueblo, es simplemente existencial. Por seguro, hay muchos, muchísimos, que ya sea por tener algunas moléculas de sangre hispánica, o dominar el castellano, o haberse asegurado mal que mal una posición en la sociedad, o simplemente por el horror que inspira la condición indígena, prefieren gambetear el asunto. Poco importa, no son ellos el tema que nos ocupa. Se trata de examinar el problema en su dimensión trascendental, de comprender el drama personal y colectivo que viven aquellos que se encuentran en primera fila de combate y tienen que afrontar y resolver los grandes cambios históricos. Hamlet no es un pinche cualquiera, es un príncipe, y para sentir su angustia se necesitan tripas y una mente alerta.
El problema indio irrumpe masivamente en el tablero político nacional y en el escenario estratégico continental gracias al octubre heroico de los aymaras. Son ellos los que con su sacrifio han abierto las puertas de la historia al destino runa. Prematuramente sin duda, la confusión actual lo prueba. Sin embargo, ahora las cosas son claras : el indio quiere abandonar el rol de espectador y aspira a convertirse en el actor de su propia historia. Pasar de objeto a sujeto histórico no es fácil, se precisa tomar decisiones de largo alcance que van mas allá de la propia vida, es vivir y sufrir, generalmente sin querer, un drama profundamente shakespiriano. ¿Y no es acaso el famoso monólogo de Hamlet el que mejor refleja la duda entre la acción y la inacción, el dilema entre la realidad y el sueño, entre el deber y el peligro? Es verdad, en el caso de Hamlet, se trata de analizar una decisión personal sobre una cuestión también estrictamente personal : ¿debe matar o no a su padrastro? Pero, en el terreno político, ¿acaso las decisiones a tomar sobre una multitud de interrogantes no exigen también de la parte de cada uno de nosotros un esfuerzo mental y moral que muchas veces se presenta como una disyuntiva hamletiana? En la materia que nos interesa : ¿el indio debe o no matar a la madrastra, es decir, a la República que le ha tratado y maltratado como a un esclavo durante tanto tiempo y a través del crimen purificador tomar revancha sobre la Conquista? Seguro, tiene derecho y quizás la obligación. Sumido en un mar de incertidumbres, sin una perspectiva clara sobre el futuro, se ve que le faltan las fuerzas, la voluntad y la unidad en la acción. En el fondo, quizás sea mejor así. ¿ Porqué y para qué llenarnos la cabeza con escenarios de muertes y destrucciones, cuando sabemos de memoria, porque los ejemplos son innumerables, que todas las guerras son inútiles, y en particular las guerras civiles? Nos hace falta un Hamlet pacífico cuyas cavilaciones se alimenten de arte, de poesía, de ciencia y literatura, de historia y politica, de comercio e industria . Y de lingüística, cuya urgencia la veremos más adelante. Por el momento, ataquemos el monólogo, pues sería triste y vergonzoso quedarse plantados en medio del primer verso.

JAMLET, III, 1

Kanichus mana kanichus : chay ch’ipa phaskay atiymanchus ?

Ichás aswan chaniyojchu yuyaykipi aysaj kanman

Millaypachaj wach’ij k’irin, ch’aqajrumi q’oyun ?

Astawanchus-rí, qan, imaymana jark’achikuspa,

Q’ajchaj waraq’aykiwan llinphu phatachiy atiwaj ?

Wañuy, puñuy. Manapuni ! Ichás puñuykipi

May jatun sonqophutiy, kausay’ soq’onpis kacharpariwaj,

Qhenchapacha umanninchispi sat’irpás saqerqa ?

Manachayri-í munanakunapaj chayta kunan kanman ? Wañuy, puñuy.

Puñuypiraj… mosqhochakuymanpis. Chaytamin aswan llasa !

Kaypachajnin unkun wijch’upurasqaña,

Imatarajtaj chay aran mosqho chayachimuwanchisman

Kausayninchismanta q’espichisqaña lliw sonqokhuyanalla kanman (…)

Jina-á yuyanchis-qa q’alitu llanjllachiwanchis,

Ajina-arí, chhapu-chhapusqa lullankuwan

Ñaupaj k’ajanchis kallpa llanthucharin,

Maysumaj willka-, k’anchakamayoj ruwasqanchis sayachisunchisman,

Chaywan unphuchisqaña uranta wijch’ukurparin.

Llallij unanchaninpis yanqhasqallaña t’ojyarin.

Traducido al castellano, más o menos dice así :

(El texto quechua, tratándose de una reflexión en voz alta, nos parece más rico y más intelectual, menos declamatorio. El verso final se aleja un poco del original, nos hacía falta un verso percutante para terminar el monólogo.)

Soy o no soy : ¿podré desentrañar ese enigma?

¿Será posible que tu espíritu prefiera soportar las heridas

Y las trazas que te infligen las flechas y las pedradas de un cruel destino?

¿No sería mejor que tú, dispuesto a combatir hasta el fin,

Pudieras con tu valerosa honda reventar todos los obstáculos?

Morir, dormir. Ya no más. ¿Piensas quizás que con tus sueños

Podrás ahuyentar las grandes penas y los golpes terribles

Que el maldito sino sembró en nuestras conciencias?

Después de todo, quién sabe si hoy no sería lo más deseable.

Morir, dormir. Y soñar en medio del ensueño. ¡Eso es lo peor!

Despojados ya de los atuendos del mundo

Cuanto tormento pudiera depararnos el delirio,

sería bálsamo para los que están libres de toda realidad.

Es ciertamente así que la imaginación debilita nuestros ánimos.

Sus mentiras entremezcladas de penumbra

Emsombrecen nuestra antigua y crepitante energía,

Y cuán sagradas y luminosas fuesen las obras por nosotros levantadas,

Empañadas por su hálito caen por tierra con estrépito.

Tanto que hasta la proclama de la victoria suena desvanecida.

El texto original ha sido tomado de Wikipedia. A manera de ilustración también ponemos la excelente versión alemana de Schlegel, igualmente en Wikipedia; le falta la estrofa final, y las dos últimas líneas son una extrapolación de versos posteriores, pues, como es sabido, hay diversas versiones del monólogo, mas o menos largas según el público al que se dirige.

HAMLET
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry,

And lose the name of action.


Schlegel


Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage:

Ob's edler im Gemüt, die Pfeil’ und Schleudern

Des wütenden Geschicks erdulden, oder,

Sich waffnend gegen eine See von Plagen,

Durch Widerstand sie enden. Sterben – schlafen –

Nichts weiter! – und zu wissen, dass ein Schlaf

Das Herzweh und die tausend Stöße endet,

Die unsers Fleisches Erbteil – ’s ist ein Ziel

Aufs innigste zu wünschen. Sterben – schlafen –

Schlafen! Vielleicht auch träumen! – Ja, da liegt's

Was in dem Schlaf für Träume kommen mögen

Wenn wir den Drang des Ird'schen abgeschüttelt,

Das zwingt uns stillzustehn. Das ist die Rücksicht,

Die Elend lässt zu hohen Jahren kommen.

Dijimos que el runa debía ocuparse de manera urgente de materia lingüística. No sólo porque su lengua está en peligro a causa de la invasión del castellano, lo que finalmente es común a todas las lenguas pequeñas en todo el mundo, sino y sobre todo porque los asesinos están a la obra en las altas esferas del gobierno. La acusación es grave frente a un régimen que pretende justamente defender lo que llama la causa de los pueblos originarios para evitar de pronunciar la palabra indios que parece envenenarle la saliva.

Curiosamente – por no decir estúpidamente – cree que la mejor manera de hacerlo es tribalizando a la gente. La idea o el proyecto de las Autonomías Indígenas es un puro fraude : moral, social e intelectual. Moralmente porque de manera deliberada crea falsas ilusiones en poblaciones inermes frente a una sociedad global infinitivamente superior en talla y en organización. Socialmente, porque son estructuras inviables, impracticables, destinadas a enzarzarse en querellas internas y externas interminables, por el poder, el territorio, las ideologías o los beneficios de los recursos naturales. Intelectualmente, porque en el mejor de los casos es una nueva versión de las reservas americanas, y en el peor, la vertiente telúrica del Apartheid de siniestra memoria. Recordemos que Apartheid significa en buen romance « cada uno en su rincón» (Heid es la variante africaaner del Heimat alemán, equivalente de los penates latinos) y que fue la tentativa más violenta de institucionalizar el racismo y el colonialismo. En breve, hacer creer a los Runakuna que gracias a la bantustanización generalizada podrán conservar su cultura, su lengua, su modo de vida y sus tradiciones, es una mentira colosal que ofende el cielo, la historia y la razón humana. Lo que no les dice es que en el ajedrez político las Autonomías Indígenas fueron concebidas como la movida maestra capaz de crear una posición dominante luego de un cambio de piezas notoriamente desiguales : Autonomía Departamental contra Asamblea. Desde el comienzo, todos sabíamos que la Autonomía Camba era una manera de disfrazar el chantaje a la secesión, un artificio para legalizar y perennizar el crimen de la apropiación fraudulenta de las tierras del Oriente (dicho de paso, realizada con la complicidad y el beneplácito de la clase dirigente del Occidente) y el camino más seguro para echar mano sobre las riquezas del Chaco. En cambio, la Asamblea Constituyente era la esperanza difusa, plebeya y romántica, de crear un país nuevo y justo gracias a unos cuantos papeles ; la obcena ilusión de creer que para franquear las puertas del paraíso era suficiente presentarse en procesión folclórica ; el intento loco de levantar un techo jurídico sobre pilares enclenques y disparatados.

En el curso del juego se vió claramente que al MAS le salió el tiro por la culata. Las Autonomías Indígenas han desembocado en un callejón sin salida, y la Asamblea Constituyente se ha convertido en un taller de retórica donde se repiten hasta el cansancio las más delirantes piezas del teatro del absurdo. La adopción de una Constituyente equilibrada, coherente, moderna, apropiada a los cambios sociales y económicos que el pueblo exige, parece imposible. Simplemente, porque de entrada – por precipitación culpable y exceso de optimismo - se concedió a los oligarcas la minoría de blocaje y quizás porque intrínsecamente el MAS no estaba y no está a la altura de los acontecimientos. La prueba : ha caído como un pajarito en las trampas de la educación, la universidad, las minas, los dos tercios, y ahora la Capitalidad.

Está claro : con la plata salida del gas, del estipendio de las transnacionales y del bolsillo de los oligarcas, que consideran el asunto como una excelente inversión, las Autonomías Departamentales han creado una dinámica de conspiración que se ha difundido a todos los sectores interesados en mantener al indio bajo el yugo colonial. La antigua y moribunda oligarquía chuqui y la nueva salida del Oriente se dan la mano con el mismo y único objetivo : ahogar en sus primeras manifestaciones la emergencia de una fuerza runa, la sola capaz de transformar el país. La Santa Alianza de los gamonales, los intereses petroleros y mineros, la clerigalla chupamedias aferrada a sus privilegios y la cohorte de sirvientes de todo pelaje (donde los notables de campanario hacen dulce compadrerío con trotzkistas, COBistas y toda suerte de oportunistas… como en la época de Villarroel) erosiona un poder que no tiene – nunca tuvo - un norte claro y cuyo horizonte se limita a improvisaciones chapuceras.

Para comprender el mecanismo mental de la política impudente e imprudente del MAS, tomemos el caso de la lengua quechua, la lengua india más importante del país y de todo el hemisferio, la lengua de uno de los imperios más grandes de la historia. No es poca cosa. Hay millares de textos y documentos de toda naturaleza escritos en quechua : gramáticas, narraciones, cuentos, poesías, centenares de piezas de teatro y una Biblia que es un verdadero monumento, fruto del esfuerzo de centenares de lingüistas de primer plano. En fin, el quechua es más que una biblioteca : es la histroria, la memoria y la esperanza de un pueblo gigante. Su primera gramática data de mediados del siglo XVI (1560 exactamente, año de la publicación de la gramática de Santo Tomás ), es decir, tenía más de dos siglos de avance sobre muchas lenguas europeas, incluyendo todas las lenguas eslavas y nórdicas, y muy superior, por lo menos en materia de unificación y extensión territorial, a todas las lenguas occidentales. Y, sin embargo, esa lengua extraordinaria ahora está en grave peligro de muerte, se encuentra en coma cultural profundo, en paro cardíaco de triste presagio.

Cuando lo pienso me hierve la sangre : Evo Morales, días antes de asumir el mando de la nación – jurídicamente entra en la figura de usurpación de funciones - ya estaba en Cuba firmando acuerdos destinados a lanzar una enorme campaña de alfabetización. El hombre que días más tarde sin el menor escrúpulo se hiciera coronar en Tiwanaku con los fastos de un emperador inca, ¿ pensaba en aquellos momentos en una gigantesca y heroica campaña de recuperación cultural en quechua, aymara y guaraní? ¡No señor ! El primer presidente indio quería que todo su pueblo hablara y escribiera en español. Más que de decepción, habría que hablar de traición. Meses más tarde con mis propios ojos lo he visto a la televisión afirmar que los españoles cortaban las manos de quienes se atrevían a escribir en español, y de esta acusación difamatoria sacaba la conclusión torcida que hablar y escribir en español era un acto revolucionario, un acto de liberación cultural, de descolonización como se estila decir. En nuestros días, muchos intelectuales africanos del área francofona - es casi una moda, un consuelo disfrazado de arrogancia - afirman sin ruborizarse que la lengua francesa fue una gema abandonada por la metrópoli entre los escombros de la descolonización. Naturalmente, ahora ellos se consideran los artífices y los beneficiarios de ese fabuloso tesoro dejado por descuido. Evo Morales, el indio que ha sufrido en su alma y en su cuero la dicriminación social, racial y lingüística, paradójicamente se inscribe en esa concepción del idioma propia de los burócratas africanos que se burlan de sus pares que se quedaron en la sabana prisioneros de la lengua tribal.

Sería un error dejarse llevar por el gusto de las frases bien asestadas y olvidarse de lo principal. En substancia : ¿ dónde esta el cuerpo del delito, cuáles son los hechos precisos capaces de fundamentar un ataque frontal en materia lingüística ? A mi juicio, son dos : primero el trivocalismo y luego una mala comprensión del problema del idioma, tanto en sus aspectos histórico, cultural y político. De manera general : prácticamente en todos los movimientos de liberación nacional la lengua ha estado al centro del combate de los pueblos oprimidos. La historia así está hecha que los pueblos y los estados se construyen alrededor de los idiomas. La lengua es el hueso, el nervio, el cerebro de las naciones ; los hombres apenas son el músculo y la sangre que las vivifican. Ya lo sé, son frases simplistas buenas para escuela primaria, pero eso no quita la verdad esencial : un pueblo no puede, no quiere y no debe renunciar a su lengua. ¿A nombre de qué, o de quién? Sobre todo cuando se sabe que todos aquellos que lo han hecho lo único que han ganado es su propia desaparición. ¿Es eso lo que buscamos? ¿Es eso lo que se pretende imponernos? La política masista de alfabetización masiva en español, si bien produce réditos políticos inmediatos entre las capas marginales de las poblaciones urbanas, a largo plazo es un error mayúsculo que el pueblo runa no perdonará.

El asunto del trivocalismo es una cuestión técnica de alcances teóricos, prácticos y políticos enormes. ¿ El quechua tiene 5 o 3 vocales ? La respuesta está dada por millones de personas y por millares de autores, indios y no indios, que siempre han utilizado 5 vocales, en textos que van desde los primeros años de la Conquista hasta nuestros días. Frente a esa inmensa masa de evidencias que valen tanto y más que un referéndum repartido durante siglos, ¿ cómo es posible que unos cuantos sinvergüenzas escudados en una logomaquia seudocientífica quieran imponer una lengua cercenada de dos vocales, creando así un enorme vacío lexical y una increíble confusión en la percepción, transcripción, asimilación y organización del idioma? Es una broma digna de un proceso penal. Curiosamente, alevosamente, ésa es la política oficial del nuevo régimen. Y todas las universidades, institutos, estudiantes y casas editoriales se someten y tienen que someterse a esa gratuita, estúpida y degenerada política de falsificación de los hechos lingüísticos. Ya comenzamos a acostumbrarnos , para eliminar un problema real e importante la solución del MAS es muy simple : votar a escondidas y por mayoría simple la más idiota inspiración del momento. La masa de paniaguados a su servicio levantará la mano como si estuvieran repartiendo doblones de oro. Y todo quedará resuelto en un abrir y cerrar de ojos. Mal que les pese, ahí está el pueblo que los observa y que no anda chupándose los dedos. Por mi parte, tengo una fe inquebrantable en el destino y en las fuerzas espirituales del pueblo runa, que no por nada supo crear un imperio y una civilización admirables, un pueblo enérgico que en el debido momento sabrá pedir cuentas a los impostores.
* Lingüista y economista, Kallapu21@yahoo.es
-
La súbita deflagración del problema de la Capitalidad, me obliga a tomar en cuenta otro aspecto del drama runa. Todos los pueblos tienen una capital mítica, una matriz simbólica donde buscan inspiración y aliento. Un lugar hacia el que dirigen su mirada en las horas de júbilo o de infortunio. ¿Cuál es, dónde está la capital del indio boliviano? El Cuzco ya hace mucho tiempo que fue sepultado por el aluvión de la historia y con él pasaron al olvido las paqarinas (las fuentes de luz) que marcaban el orígen ancestral de la nobleza inca . Y Tiwanaku, que ya creíamos olvidado, a nuestro asombro sale a la superficie como un submarino proveniente de un mundo ignoto e imcomprensible. Sin embargo, ese lugar existe. No hay duda : las fuentes de inspiración, los lugares de comunión del runa son los Apus (los altos cerros), bajo cuya mirada tutelar la tierra se convierte en algo sagrado y fraterno. En ese orden de ideas, la patria mítica, moral, espiritual, estelar del runa es la Pachamama, que en el fondo no es otra cosa que un conglomerado, obtenido por siglos de vida común, de ritos, mandatos morales y mágicos, prácticas ceremoniales , antiguas creencias, y otros restos de religiones olvidadas. Eso no impide que no haya otros dioses del Olimpo andino más próximos a las realidades humanas como el ilustre Pachakamaj y el temible Tarapaká, a quienes les gustaría tener une residencia terrenal. Los dos simbolizan la unión de la fuerza espiritual y la fuerza militar. ¿Dónde fijarán sus penates?

¿En Sucre o La Paz? Como buen potosino, fiel y fino, mi respuesta es clara e inmediata : ¡Potosí ! Para mi mala suerte, Potosí ha perdido la partida hace mucho tiempo. A pesar de haber sido la ciudad más importante, más rica y más poblada del Alto Perú durante siglos, nunca supo ni pudo convertirse en un centro político o administrativo. Es verdad, en tiempos de la Colonia, el que habría la boca prestamente dejaba el pellejo en una horca y los oídores de la Audiencia de Charcas jamás hubieran permitido que se les escapara semejante presa. Además, Potosí, siempre fue una ciudad dual donde mitayos y ricos mineros vivieron, y en cierto modo viven todavía, en mundos diferentes. Sin equivocarse mucho se puede decir que Potosí fue una ciudad digna de la antigua Grecia, una ciudad de amos y esclavos, donde los indios trabajaban para enriquecer a los propietarios de las minas, a los doctores de Charcas, a la numerosa y ávida clerigalla, y a la Corona española. Con tanta gente sobre las espaldas realmente había que trabajar muy duro. El control que tenían los españoles sobre la masa india fue tan grande que se dieron el lujo de batirse entre Vicuñas y Vascongados a las narices de una inmensa masa india sumida en la ignorancia y embrutecida por la dura labor. ¿Cuántas vidas ha cobrado la explotacion minera? Imposible de saberlo, si esa cifra existe debe frisar los millones. Durante los años de la lucha por la Independencia, la ciudad fue simplemente la caja fuerte para unos y otros, y curiosamente los mas peligrosos no fueron los chapetones. Belgrano estuvo a punto de convertir en cenizas la Casa de la Moneda, el orgullo de los potosinos. En la época republicana, como se dice en la noble y fría qolqellajta, Potosí fue la vaca lechera que mantuvo en pie a todo el país.

Entonces, ¿Sucre ? La Audiencia de Charcas sin duda alguna ha jugado un rol político y administrativo esencial durante la Colonia. A ese título, en vez de presentarle la factura a la actual Bolivia, sería más lógico que los chuquis dirijan sus reclamaciones al verdadero beneficiario de sus servicios : la Corona española. Después de todo, ¿qué tiene el indio que agradecerle a Sucre? Nada, absolutamene nada, salvo su esclavitud. Y los otros, los ciudadanos de a pie, los que movidos por un secreto instinto de defensa y un oscuro sentimiento de culpa prefieren identificarse a cualquier cosa menos a runas, ¿qué le deben a la oligarquía chuqui? Tampoco le deben nada, absolutamente nada. A todos nos dejó un país feudal, pobre, ignorante, atrasado, indigente, indefenso, recortado de más de la mitad del territorio. Un país librado a la barbarie de gamonales, curas lúbricos, empresarios mineros deshumanizados, una soldadesca arrogante, criminal, unos jueces crueles y corrompidos, una masa campesina al estado servil, unos mineros en harapos, unas ciudades donde reinaba el desprecio del indio y la arrogancia de la « gente bien ». ¿Habrá que pagarles por esos eximios servicios? Están simplemente chiflados. El elixir tóxico del Inisterio les ha descalibrado la tutuma; las aguas densas y oscuras del Kirpinchaka guardan en su lecho la memoria de un pasado nefasto para Bolivia.

¿Y qué hacemos del primer Grito Libertario, de Charcas como cuna de la Independencia? Habría mucho que discutir sobre el asunto. Baste recordar los hechos. Al momento del famoso grito, prácticamente la tutela peninsular había desaparecido, pues entonces España estaba ocupada por los franceses. Incluso el rey era un francés, Pierre, uno de lo hermanos de Napoleón, en tanto que Fernando VII estaba prisionero (en un castillo a su diposición) en Francia. Técnicamente las colonias de América habían pasado bajo dominio francés. Era una situación nueva, inédita, que creaba un enorme vacío político, una ruptura en la cadena de sumisión a la metrópoli. En esas condiciones la independencia de las colonias era algo inminente, ya sea bajo comando español o criollo. No cabe duda, la Independencia de América fue el fruto lejano de la Revolución Francesa. En cuanto al famoso grito, Bolivar y Miranda ya estaban en combate mucho antes del 25 de mayo de 1809. La idea de la Independencia era tan evidente que en Buenos Aires, criollos y españoles rápidamente se pusieron de acuerdo sobre la necesidad de proclamarla con el fin de contrarestar los intentos de penetración británica y luego, para darle un sustento economico a la nueva Republica (en esa época el oro y la plata eran las solas monedas posibles), decidieron enviar tropas para tomar posesión del Alto Peru que les pertenecía de derecho desde 1776. Apenas los doctores de Charcas sientieron la presencia amenazadora de las tropas patriotas llamaron a su amparo al Virrey de Lima, es decir a los españoles, para venir a defenderlos. El intento pérfido de hacernos creer que la culta Charcas fue la ciudad heroica que se batió a muerte por la Independencia de América es una pura superchería, en cambio afirmar que luego de la epopeya bolivariana ella tejió una multitud de intrigas para obtener la Independencia de Bolivia y poder así republicanamente exprimir el Alto Perú como una toronja, esa sí es una gran verdad. Y lo consiguió durante mucho tiempo. Menos mal ahora vivimos otra época, la toronja se ha convertido en una granada que puede estallar en todo momento.

En consecuencia, La Paz ? Si hay alguna ciudad que concentra mas que cualquier otra la historia atormentada de Bolivia, esa es La Paz. Los meritos y demeritos son innumerables.
-

Las Cortes en rebelion declararon que las cosas no eran asi, pues las Colonias eran propiedad privada de la Corona y ellas se declararon algo asi como las apoderadas de los bienes del rey, en consecuencia con autoridad sobre las Colonias. por favorcuando se gritaba Viva Fernando VII, en realidad se tomaba partido no por la Independencia de América, sino por la independencia de la propia Espana que estaba ocupada por les franceses. Tecnicamente la tutela peninsular sobre América habia desaparecido desde la intronizacion de Pierre Bonaparte, como rey de Espana el 9 de juniuo de 1808. Esto lo comprendieron los universitarios de Charcas y con mas pertinencia los criollos de Buenos Aires que se pusiern de acuerdo con los chapetones para declarar la independencia y defenderse de los ataques de los ingleses. Luego, la nueva republica de las Provincias del Sur organizo rapidamente un cuerpo expedicionario para liberar el resto de las tierras bajo su juridiccion pues desde 1776 el alto Peru pertenecia al Virreynato de la Plata. En el fondo todo lo que querian era aduenarse de la caja fuerte que era Potosi. Apenas los doctores de Charcas sientieron la presencia amenazodora de las tropas de Castelli ellos llamaraon a su amparo al Virrey de Lima, es decir a los espanoles, para venir a defenderlos. El intento pérfido de hacernos creer que la culta Charcas fue la ciudad heroica que se batio a muerte por la Independencia de América es una pura supercheria, en cambio afirmar que luego de la epopeya bolivariana ella tejio una multitud de intrigas para obtener la Independencia de Bolivia y poder asi republicanamente exprimir el Alto Peru como una toronja si es una gran verdad. Y lo consiguio durante mucho tiempo. El balance de su preeminencia politica es claro : un pais librado a la devastacion de los poderes mineros y feudades, mas del tercio del territorio perdido, un pais atrasado, feudal, racista, entregado a la barbarie de los gamonales, militares, curas, jueces y tuti quanti.


y no Es verdad era un arma de doble filo puesto que apuntaba a una accion politica independiente de los poderes oficiales, y los espanoles no se equivovaron El mismo 25 de mayo de 1809, el nuevo Rey de Espana, Pepe Botellas, el decir Pierre Bonaparte, hermano de Napoleon y nombrado por el porponia a los espanoles una una constitucion que era un avance considerable con respecto al poder brutal tanto de Carlos III como de su intrigante y ambicioso hijo, Fernando VII. Tecnicamente y juridicamente todas las colonias espanolas pasaban al dominio francés.

no seria logico que en lugar de presentarle la fac
-

Es innegable, por ejemplo, que el MAS no ha publicado jamas textos politicos serios en lengua quechua (del aymara no digo nada porque es una lengua que no conozco). Porque ? Que es muy dificil, ya lo sé. El quechua no dispone del mas minimo lexico apropiado a las cuestiones politicas, cientificas, juridicas, estatales, economicas o culturales. Quien tiene la culpa ? La respuesta es terrible y sin ambiguedad : en primer lugar el propio indio y luego el contexto socio-politico. En pocas palabras, los q’aras que han hecho todo lo posible para hacer aniquilar el idioma que como depositaria de la memoria historica del runa, seria siempre un muy bien, falta de explicacion doctrinaria o Seamos precisos. y el asunto de la mas alta importancia. Hay que ser precisos en los hechos y mesurados. El asunto es grave y Y con mucha razon puesto que su lengua esta

Justamente, el indio – y con el Bolivia - se encuentra en medio del cruce de los caminos. En estos tiempos de Asamblea Constituyente tiene que decidir si quiere un destino puramente runa o bien una republica pactada en la cada uno preserva sus intereses. Por mi parte, yo siempre he creido que necesitamos reequilibrar las fuerzas en presencia. Y pienso que hay que ir mas alla todavia : hay que reconocer, infundir y aplicar la dimension india al pais y a nosotros mismos. nuestro pais. y reconocer t aplicar y la dimension

Los hechos se precipitan : la guerra del gas, las maniobras de Mesa para salvar el régimen, el complot congresal, la enorme movilizacion del 2005, la presidencia transitoria de Rodriguezn, la eleccion de Evo Morales, el maquiavelico pacto del Mas y Podemos : la autonomia a cambio de Una Asamblea Contituante, en la ademas se les garantiza una minoria de blocage.

Me imagino que los que saben quechua al instante habran comprendido que se trata de la traduccion de la celebre frase de Hamlet: « To be or not to be : that is the question » de Shakespeare.. Solo que el texto qechua, volontariamente politizado, dice : Soy o no soy : podré desentranar el enigma ? pues nuestro articulo, mas alla de una simple traduccion, pretende ser una meditacion sobre el destino historico del runa , El texto en si mismo presenta algunas innovaciones linguisticas, por ejemplo en la manera de simplificar los terminos repetitivos (en aleman se usa mucho) y en la separacion de la s particulas modales. Es poco,, simples remiendos en el sisema actual que es verdaderamente insuficiente e inapropiado, pero dejemos esste importante tema para otra ocasion. Hay otra version verdaderamente exceptional del dilema hamletiano,aparece en el Manifiesto Antropofagico del gran escritor brsileno ; xxxx vvvv Tupi ot not Tupi ; that’s the question.

esc: lleva la firma de un gran escritor brasileno, En realidad, el quechua corriente permite varias versiones. Por ejemplo : Kanichu manachu : chay ch’ipa phaskaraymanchus ? ( Soy o no soy ? Y qué si elucido el misterio ? ) o bien , de una manera un poco apresurada y simplista, propia de gente acostumbrada al espanol : Kay mana kay ? Imanintaraj chay jawa ? (Ser o no ser, qué significa eso ?). Tambien podria intentarse una cierta aproximacion poetico-interpretativa del texto original : Atiymanchus manachus : chay ch’ipa imayna phaskaraymanchus ? (Ser capaz o no ser capaz : de qué manera podria resolver este embrollo ? ). Nosotros hemos preferido una formulacion mas literaria que tenga al mismo tiempo un interes politico-filosofico Echando mano de la s final, una funcion gramatical muy particular del quechua - forma geminal simplificada de la particula sina (semejante a, parece que) ?- le damos a la frase una dimension hipotetica suplementaria. Asi, se dice : Kani (soy), kanichu ( soy yo ?) kanichus ? (sera posible que yo sea yo ? Es posible imaginar que yo sea yo ? Sera que yo soy yo ?).

La parte politica viene por si sola, pues tratandose de responder a la pregunta ?quien es runa y quién no lo es ? entramos de lleno en la problematica de la identidad india. En general preferimos hablar de runa y no de indio, a pesar de que los terminos son estrictamente sinonimos. El problema esta en que el segundo posee una carga emocional y racial que lo hace inutilizable en el cuadro de una reflexion serena. Y el primero tiene la ventaja de la propiedad linguistica e historica. En el fondo las cosas son claras : el indio boliviano es esencialmente el runa, tiene sus lenguas : el Runasimi y el Aymara; tuvo su Estado : el Tawantinsuyu, tiene su nacion milenaria : el Qollasuyu, tiene su musica, sus tradiciones, sus comidas, su religion, dispone todavia en muchos lugares de su propia organizacion judicial, territorial, politica, militar. La confusion viene de los detalles, de la definicion de fronteras, de la jerarquia de poderes. Queda por definir los derechos, deberes e interrelaciones de las diferentes composantes del conjunto nacional. Ese proceso esta en marcha, normalmente ese protocolo se llama la constitucion. Naturalmente seria ilusorio créer que en unas semanas se pueda escribir las reglas de un proceso de tiene siglos por detras y siglos por delante.
-
BolPress - Bolivia/13/09/2007

No hay comentarios:

Locations of visitors to this page